Official Music Videos: Playlist
Song Lyrics
Roma
By Louis J. Emory I can’t wait to hit the cobbled streets From the seven hills and the Colosseum ‘Cause I’m on my way... back to Roma Pray for fortune ‘cause it’s only a matter of time ‘Cause I’m on my way... back to Roma La Dolce Vita, in my garden of Eden ‘Cause I’m on my way... back to Roma ‘Cause I’m on my way... back to Roma ‘Cause I’m on my way... back to Roma © 2021 Reckless Few Records By Luis J. Emory Non posso aspettare di ritornare ai sampietrini Dalle sette colline del Colosseo Perché sto per strada... tornando a Roma Prega per la fortuna perche’ e’ solo questione di tempo Perché sto per strada... tornando a Roma La Dolce Vita, nel mio giardino dell’ Eden Perché sto per strada... tornando a Roma Perché sto per strada... tornando a Roma Perché sto per strada... tornando a Roma © 2021 Reckless Few RecordsRoma
Where Vitruvian reigns everlasting
And the ruins still breathe in sublime mystery
Triumphal arches and the Vestal Virgins
Man I just want to bathe in all the Pantheon’s light
Call you visionary then they say you committed a crime
Cross the Rubicon… and on to God
‘Cause I’m on my way... back to Roma
Throw a penny in the Trevi never want to be leavin’
Off to Saint Peter’s Dome, gonna right all my wrongs
‘Cause I’m on my way... back to Roma
‘Cause I’m on my way... back to Roma
‘Cause I’m on my way... back to RomaRoma
Translation by Francesca Luisi
Dove Vitruvio regna in perpetuo
E le rovine raccontano ancore sublimi misteri
Archi di trionfo e vergini vestali
Ragazzi, quanto vorrei crogiolarmi in tutta la luce del Pantheon
Chiamarti visionario e poi chiamarti criminale
Attraversa il Rubicone... e poi Dio
Perché sto per strada... tornando a Roma
Lancia un centesimo a Trevi desiderando di non partire mai piu’
Verso la cupola di San Pietro, ridiemero’ i miei sbagli
Perché sto per strada... tornando a Roma
Perché sto per strada... tornando a Roma
Perché sto per strada... tornando a Roma
La Serenissima
By Louis J. Emory Sweet seduction, at first sight I long for your light… La Serenissima (Amore) Seek Titian’s Assunta, La Maddalena’s truth I long for your light… La Serenissima (Amore) Espresso at the cafes, walk the colonnades I long for your light... La Serenissima (Amore) © 2021 Reckless Few Records By Luis J. Emory Dolce seduzione, a prima vista Mi manca la tua luce... La Serenissima (Amore) Cerca l’Assunta di Tiziano, la verita’ della Maddalena Mi manca la tua luce... La Serenissima (Amore) Espresso al bar, passeggiate lungo le colonnate Mi manca la tua luce... La Serenissima (Amore) © 2021 Reckless Few RecordsLa Serenissima
What human grit can do, with a spark of divine
From Palladian marvels, Sansovino’s too
Drifting by gondola on my way to you
I long for your…
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
Sacrifice at La Salute, God let this plague pass through
Make love like Cassanova, La Fenice nights pursued
Drifting by gondola on my way to you
I long for your...
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
Watch the artists paint as the sun slips away
Illuminated skies, reflecting off the evening tides
Drifting by gondola on my way to you
I long for your light...
I long for your light…
I long for your...
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
Oo oo oo oo oooo
Oo oo oo oo ooooLa Serenissima
Translation by Francesca Luisi
Ciò che la grinta umana può fare, con una scintilla divina
Dalle creazioni Palladiane e Sansoviniane
Galleggiando su una gondola verso te
Mi manchi tu...
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
Sacrificio Alla Salute, Dio lascia che la peste passi
Fai l’amore come Casanova, La Fenice le notti inseguivano
Galleggiando su una gondola verso te
Mi manchi tu...
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
Guarda gli artisti dipingere mentre il sole si nasconde
Illuminando i cieli, riflettendo le marea serale
Galleggiando su una gondola verso te
Mi manca la tua luce...
Mi manca la tua luce...
Mi manca la tua...
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oo oooo
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
La Serenissima (Amore)
Oo oo oo oooo
Oo oo oo oooo
Oo oo oo oooo
Firenze
By Louis J. Emory Exiled from Firenze I’ll trade in all of my silver Contessina, Contessina I’ll trade in all of my silver While imprisoned in the Signoria I’ll trade in all of my silver Brunellschi meet at Reparata I’ll trade in all my silver I’ll do all that I have to do I’ll do all that I have to do I’ll do all that I’ve got to do I’ll do all that I have to do I’ll do all that I have to do I’ll do all, I’ll do all, I’ll do all that I have to do © 2021 Reckless Few Records By Luis J. Emory Esiliato da Firenze Scambierei tutto il mio argento Contessina Contessina Scambierei tutto il mio argento Mentre imprigionato nella Signoria Scambierei tutto il mio argento Brunelleschi ci si incontra alla Reparata Scambierei tutto il mio argento Faro tutto cio che devo Faro tutto cio che devo Faro tutto cio che devo Faro tutto cio che devo Faro tutto cio che devo © 2021 Reckless Few RecordsFirenze
Driven from my lands
Living in La Serenissima
They say there’s blood on my hands
Pass the days
Praying for guidance
Reflections in the waves
How long till my ban is lifted
‘Till I’m on my way
And give away all my gold
I’d launch a thousand ships
Just to reach your soul
Just to reach your soul
How I long for your big brass bed
You’re in my heart forever
You’re in my head
What news of Rinaldo?
Send a letter, post haste
And let Donatello know
David’s taking the courtyard space
And give away all my gold
I’d launch a thousand ships
Just to reach your soul
Just to reach your soul
I was poisoned and left for dead
A flash of light, a vision, a shade
By Virgil I was being led
Traveling through Judecca
What a site to see
All the Albizzi
Counting Florins for eternity
And baby give away all my gold
I’d launch a thousand ships
Just to reach your soul
Just to reach your soul
There's a Renaissance at hand
Perspective in the pigments
Enlightenment in the wind
No I won’t stop this dharma
It's been a long epiphany
Primus inter pares
I was born to lead
And give away all my gold
I’d launch a thousand ships
Baby, just to reach your soul
Just to reach your soul
To get back home to you
To get back to Firenze
To get back home to you
To get back to Firenze
To get back home to you
To get back to Firenze
Just to get back to you
To get back to Firenze
To get back to you
To get back to Firenze
To get back to FirenzeFirenze
Translation by Francesca Luisi
Trasferendomi dalle mie terre
Vivendo La Serenissima
Dicono che ci sia sangue sulle mie mani
Passano i giorni
Pregando per una guida
Riflettendo nelle onde
Quanto rimane prima che il mio bando venga rimosso
Affinche' arrivero' a modo mio
E regalerei tutto il mio oro
Salperei su mille anime
Solo per raggiungere la tua anima
Solo per raggiungere la tua anima
Quanto mi manca quel letto d’ottone
Sei nel mio cuore per sempre
Sei nella mia mente
Che ne e’ stato di Rinaldo
Manda una lettera al più presto
A di a Donatello
Che Davide sta occupando il cortile
E regalerei tutto il mio oro
Salperei su mille anime
Solo per raggiungere la tua anima
Solo per raggiungere la tua anima
Avvelenato e lasciato a morire
Un bagliore di luce una visione un’ombra
Da Virgilio sono stato condotto
Traversando la Giudecca
Che vista da vedere
Tutti gli Albizzi
Contano Fiorini per l'eternità
E regalerei tutto il mio oro
Salperei su mille anime
Solo per raggiungere la tua anima
Solo per raggiungere la tua anima
C’e’ un rinascimento a portata
Prospettive nei pigment
Nirvana nel vento
Non fermerò questo dharma
E’ stata una lunga epifania
Primus inter pares
Sono nato per dirigere
E regalerei tutto il mio oro
Salperei su mille anime
Solo per raggiungere la tua anima
Solo per raggiungere la tua anima
Per ritornare a casa da te
Per ritornare a Firenze
Per ritornare a casa da te
Per ritornare a Firenze
Per ritornare a casa da te
Per ritornare a Firenze
Per ritornare a casa da te
Per ritornare a Firenze
Per ritornare a casa da te
Per ritornare a Firenze
Farò tutto, farò tutto, farò tutto ciò che devo
Per ritornare a Firenze
Florence in the Fall
By Louis J. Emory It's late August and I must be moving on And I wish we would stay for a while Don’t you fret, throw those worries out the door And I wish we would stay for a while And I wish we would stay for a while © 2021 Reckless Few Records By Luis J. Emory E' fine Agosto e devo andare E desidero che potessimo rimanere un po Non ti preoccupare, lascia le preoccupazioni alla porta E desidero che potessimo rimanere un po E desidero che potessimo rimanere un po © 2021 Reckless Few RecordsFlorence in the Fall
The weather’s changing by tomorrow we’ll be gone
You caught me dreaming of Florence in the fall
Adventure’s calling, pack your bags, won’t you heed the call
Underneath the stars in the piazza forever baby
Ooo ooo ooo
Ooo ooo ooo ooo
Life is precious, don’t you waste it no more
Underneath the stars in the piazza forever baby
Ooo ooo ooo
Ooo ooo ooo ooo
Underneath the stars in the piazza forever baby
Ooo ooo ooo
Ooo ooo ooo oooFirenze d’Autunno
Translation by Francesca Luisi
Il tempo cambia per domani saremo partiti
Mi hai beccato a sognare Firenze d’Autunno
L’avventura chiama, fatti i bagagli, ascolterai la chiamata
Sotto le stelle che stanno in piazza per sempre tesoro
Ooo ooo ooo
Ooo ooo ooo ooo
La vita e’ preziosa, non sprecarla piu’
Sotto le stelle che stanno in piazza per sempre tesoro
Ooo ooo ooo
Ooo ooo ooo ooo
Sotto le stelle che stanno in piazza per sempre tesoro
Ooo ooo ooo
Ooo ooo ooo ooo
Oh Tuscany
By Louis J. Emory Day tripping south Wild hills and painted skies Off in the distance, the clouds kiss and collide Wild hills and painted skies Arrive at Querceto as dusk finally starts to fall Wild hills and painted skies © 2021 Reckless Few Records By Luis J. Emory Gita di un giorno a sud Colline selvagge e cieli dipinti Nella distanza, le nuvole si baciano e si scontrano Colline selvagge e cieli dipinti Arrivati al Querceto mentre incomincia il tramonto Colline selvagge e cieli dipinti © 2021 Reckless Few RecordsOh Tuscany
The Arno runs to our north
Past the fields where the sunflowers bathe and sway to the sun's allure
The olive trees and grapevine leaves
The harvest bursting forth
And we're happy... happy…
Winding country roads that lead to wine
Oh Tuscany, Oh Tuscany... what you did to me
Oh Tuscany, Oh Tuscany… you’re in my heart
You're in my heart, you’re in my heart, you’re in my heart…
Cypress trees, they line the street that were driving down
Direction’s lost, but it’s all ok, trust in the Divine to guide our way
And we’re happy, and were happy...
Winding country roads that lead to wine
Oh Tuscany, Oh Tuscany... what you did to me
Oh Tuscany, Oh Tuscany… you’re in my heart
You're in my heart, you’re in my heart, you’re in my heart…
Inside we find our fill of Sei, Tuscan charm and warmth
Laura tells us stories ‘till it’s time to head back north
And we’re happy, and we're happy…
Winding country roads that lead to wine
Oh Tuscany, Oh Tuscany... what you did to me
Oh Tuscany, Oh Tuscany… you’re in my heart
You're in my heart, you're in my heart, you're in my heart…Oh Toscana
Translation by Francesca Luisi
L’Arno corre verso il nostro Nord
Attraverso i campi dove i girasoli si godono e danzano nel sole
Gli uliveti e le vite
Il raccolto straripa
E siamo felici... felici...
Strade di campagna avvolte alla conduzione del vino
Oh Toscana, Oh Toscana... cosa mi hai fatto
Oh Toscana, Oh Toscana... sei nel mio cuore
Sei nel mio cuore, sei nel mio cuore, sei nel mio cuore...
I cipressi pavoneggiano le strade che abbiamo traversato
Direzioni perse, ma va tutto bene, fidati di cio’ che e’ divino per trovare la tua strada
E siamo felici, siamo felici...
Strade di campagna avvolte alla conduzione del vino
Oh Toscana, Oh Toscana... cosa mi hai fatto
Oh Toscana, Oh Toscana... sei nel mio cuore
Sei nel mio cuore, sei nel mio cuore, sei nel mio cuore...
Dentro troviamo la nostra dose di Sei, calore e fascino toscano
L’aura ci racconta storie finche non e’ ora di ritornare a Nord
E siamo felici, siamo felici...
Strade di campagna avvolte alla conduzione del vino
Oh Toscana, Oh Toscana... cosa mi hai fatto
Oh Toscana, Oh Toscana... sei nel mio cuore
Sei nel mio cuore, sei nel mio cuore, sei nel mio cuore...
La Primavera
By Louis J. Emory It was the age of Sagittarius, at the turning of the tide We were so young, but that was long ago It was April, Fourteen Hundred and Seventy Eight We were so young, but that was long ago Poor Guliano was sacrificed at the altar of God We were so young, but that was long ago We were so young, but that was long ago © 2021 Reckless Few Records By Luis J. Emory Era l’era del Sagittario, al cambiamento della marea Eravamo cosi giovani, ma era tanto tempo fa Era l’aprile del 1478 (mille quattrocentosettantotto) Eravamo così giovani, ma era tanto tempo fa Povero Giuliano fu sacrificato all’ altare di Dio Eravamo così giovani, ma era tanto tempo fa Eravamo così giovani, ma era tanto tempo fa © 2021 Reckless Few RecordsLa Primavera
Simonetta was the fairest of our time, Aphrodite in disguise
Guliano – like Achilles, would pay for love with his life
Struck by Cupid’s arrow, Simonetta never left his mind
It was the best of times, forever gone
The campanile bells began to toll
Feigned friends stood behind us, with daggers hidden in their clothes
It was the best of times, forever gone
By the Pope and Pazzi, but in the end the conspirators hung
It was the best of times, forever gone
It was the best of times, forever goneLa Primavera
Translation by Francesca Luisi
Simonetta era la piu’ bella del nostro tempo, Afrodite in incognito
Giuliano come Achille, avrebbe pagato l’amore con la sua vita
Colpito dalle frecce di Cupido, Simonetta non ha mai abbandonato i suoi pensieri
Erano i giorni migliori, per sempre passati
Il campanile inizio’ a suonare
Falsi amici alle nostre spalle, con lame celate nelle loro maniche
Erano i giorni migliori, per sempre passati
Del Papa e dai Pazzi, pero alla fine i consipiratori vennero impiccati
Erano i giorni migliori, per sempre passati
Erano i giorni migliori, per sempre passati